lunes, 16 de marzo de 2015

Carta de Rowland Hill

Estimados amigos:
Acompaño copia de una carta que lleva la firma de Rowland Hill. En ella están indicados el día y el mes, 8 de Abril, pero no el año, pero creo que de todas maneras es interesante.

Acompaño también la transcripción en inglés, pues para algunos puede ser difícil leer la escritura a mano de la carta, y una traducción no literal sino conceptual.

Cordial saludo

Manuel Mariño Reimann
mmarinor@gmail.com
Teléfono: (56-32) 2482410


Private
Grn. Post Office  8 April

Dear Sir
Will you do me the favor to inform me what would be the saving per million if the Money Order Advices on the country offices were reduced to the size of the present Money Order, and further if the Advices were supplied in sheets instead of being cut up.

Will you also be so good as to state what saving, if any, would arise from the omission of the number and issuing town in the Money Order, and further, if they also were supplied in sheets instead of being cut up and bound in books?

I am,
Dear Sir,
Yours Truly
Rowland Hill

J. R. McCulloch

Privado
Oficina Gen(eral) de Correos  8 Abril

Estimado señor
Hágame el favor de informarme cuanto sería el ahorro en millones si los Avisos de Orden de Pago por las oficinas rurales fuera reducido al tamaño de las actuales Ordenes de Pago y, además, si los Avisos fueran suministrados en pliegos en lugar de ser cortados.

¿Sería usted tan amable de determinar el ahorro, si es que lo hay, al omitir en la Orden de Pago el número y la ciudad emisora y, además, si ellas fueran suministradas en pliegos, en lugar de ser cortadas y encuadernadas en libros?

Quedo de usted, estimado señor, atentamente
Rowland Hill


J. R. McCulloch